ترجمه اى آزاد از یک ترانه ى سوئدى با صداى سایونما

حلقه های یک زنجیر، قطره های یک دریا

گرچه تنها زنانیم

هراسی نیست ما را

چه برای کودکان به پا خاسته ایم

آری گرچه تنها زنانیم

براه آینده شان

در پیکار

ما را چه باک

حلقه های به هم پیوسته ی یک زنجیریم

قطره های یک دریا

آزادی را به چنگ خواهیم آورد

گرچه خفته در چاه

تنها یکی زنانیم

نه! هراسی مان نیست

با تندر تیغ زبانمان در رزم

گر چه تنها زنانیم

چه باک!

با تندر تیغ واژگان بر لب

در رزم و پیکار

حلقه های به هم پیوسته ی یک زنجیریم

قطره های یک دریا

آزادی را به چنگ خواهیم آورد

گر چه خفته در چاه

آی! بر طاق بلند قدرت لمیده

به زیر آیید

با گامهاتان به راه ما همراه

با ما

که حلقه های به هم پیوسته ی یک رنجیریم

قطره های یک دریا

آزادی را به چنگ خواهیم آورد

گر چه خفته در چاه

یک ترانه سوئدی با صدای Arja Enni Helena Saijonmaa

ترجمه: مهناز قزلو