خلق ، روزی لبخند خواهد زد!

خلق،بیر گون گوله جاق!
                         ( با ترجمه فارسی)
از :آذرخش     

شاعر،ای کوتله لرین، اودلی دیلی
شاعر،ای ایشچیلرین،ناله سی،فریادی، سسی
شاعر، ای خلق میزین قاندا بوغولموش نفسی
کوتله لرچون، اوره گین عشق و محبت له دولی
دوشمنه قارشی،وجودینده،مقدس کینه
الده،کسگین قلمین!
یاز،حرارتلی ،گوزل شعرلری
خلقین ایستکلرینی،ایله بیان
اونلارا ،وئر گیله شعریله امید
کی قارانلیق گئجه،سوزسوز گئده جاق
بو گوزل ئولکیه، گوندوز گله جاق
گون ،گینه نورینی بو شانلی دیاره،سپه جاق
قیش گئچیب، یاز گینه بوئولکه نی گول لندیره جاق
باغدا،بستاندا، گینه قیرمیزی گول لر آچاجاق
خلق،بیر گون گوله جاق

 

خلق ، روزی لبخند خواهد زد!

از: آذرخش

ترجمه از ترکی

شاعر ای زبان آتشین توده ها
شاعر ای ناله و فریاد و صدای کارگران
شاعر ای نفس در خون غرقه خلق مان
ای که به خاطر توده ها قلبت مملو از عشق و محبت است
و برای دشمن ، در وجودت ، کینه مقدسی نهان شده است
در دستت قلم آتشین !
اشعار متین پر حرارت به سرای
خواستهای خلق را بیان کن
با شعر، بآنها امید بده
که شب تاریک ، بلا تردید سپری خواهد شد
و روز روشن، به این سرزمین زیبا، خواهد آمد
خورشید، باز هم نورش را باین دیار عزیز، خواهد پراکند
زمستان خواهد گذشت ، بهار، باز هم این سرزمین راپر از گل و سبزه خواهد کرد
در باغها و بوستانها باز ، گلهای سرخ خواهد شکفت
خلق، روزی لبخند خواهد زد